ฝัน
Northern Thai
Noun
ฝัน • (transliteration needed)
- Alternative form of ᨺᩢ᩠ᨶ (“dream”)
- 2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew ii.13, page 6:
- เมื่อ
หมู่ โหราจ๋ารย์ ปิ๊ก ไป แล้ว ทูตสวรรค์ ของ พระเจ้า องค์ นึ่ง มา เข้า ฝัน โยเซฟ บอก ว่า “ลุก ขึ้น ปา สอง แม่ ลูก หนี ไป อยู่ ตี้ ประเทศ อียิปต์ เถิง แล้ว หื้อ อยู่ ตี้ หั้น จ๋น กว่า เฮา จะ บอก หื้อ ปิ๊ก มา แหม ใหม่ ย้อน ว่า กษัตริย์ เฮโรด ก่ำลัง จะ ส่ง คน มา ตวย ฆ่า ลูก” - mʉ̂ʉa mùu hǒo-raa-cǎan pík pai lɛ́ɛo, thûut-sàwǎn khɔ̌ɔŋ phrácâaw oŋ nʉ̂ŋ maa khâo fǎn yoosèef bɔ̀ɔk wâa “lúk khʉ̂n paa sɔ̌ɔŋ mɛ̂ɛ lûuk nǐi pai yùu tîi pràthêet iiyíp thəəŋ lɛ́ɛo hʉ̂ʉ yùu tîi hân cǒn kwàa hao cà bɔ̀ɔk hʉ̂ʉ pík maa hɛ̌ɛm mài, yɔ́ɔn wâa kàsàt hee-rôot kàmlaŋ cà sòŋ khon maa tuuai khâa lûuk.
- When the group of astrologers had evasively gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Get up and take both the young child and his mother, and flee and go and stay in the land of Egypt, and having reached it, do stay there until we then tell you to come back again, for King Herod will be sending men to kill the child.”
Verb
ฝัน • (transliteration needed) (abstract noun ก๋ารฝัน or ก๋านฝัน)
- Alternative form of ᨺᩢ᩠ᨶ (“to dream”)
Thai
Etymology
From Proto-Tai *hwanᴬ (“dream”). Cognate with Lao ຝັນ (fan), Northern Thai ᨺᩢ᩠ᨶ, Lü ᦚᧃ (ḟan), Shan ၽၼ် (phǎn) or ၾၼ် (fǎn), Tai Dam ꪠꪽ, Ahom 𑜇𑜃𑜫 (phan) or 𑜇𑜞𑜃𑜫 (phran). Compare Sui vyanl (“dream”), Southern Kam bienl, biaenl (“dream”).
Pronunciation
Orthographic/Phonemic | ฝัน v ạ n | |
Romanization | Paiboon | fǎn |
Royal Institute | fan | |
(standard) IPA(key) | /fan˩˩˦/(R) |
Derived terms
- ฝันร้าย (fǎn-ráai)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.