ܬܪܢܓܠܐ

Assyrian Neo-Aramaic

ܬܪܢܓܠܐ

Etymology

From Aramaic תַּרְנָגְלָא (tarənāḡlā), from Akkadian 𒁯𒈗𒄷 (tarlugallum), from Sumerian 𒁯𒈗𒄷 (dar-lugalmušen /⁠darlugal⁠/, literally great, kingly, or crowned francolin; another member of the Gallini); compare Hebrew תַּרְנְגוֹל (tarn'gól).

Pronunciation

  • (standard) IPA(key): [tarˈnɑɣːlɑː]
  • (Urmian) IPA(key): [tarˈnuːlɑː]

Noun

ܬܲܪܢܵܓ݂ܠܵܐ • (tarnāḡlā) m sg (plural ܬܲܪ̈ܢܵܓ݂ܠܹܐ (tarnāḡlē), feminine ܬܲܪܢܵܓ݂ܘܿܠܬܵܐ (tarnāḡōltā))

  1. chicken, cock, rooster
    Synonym: ܩܵܪܘܿܝܵܐ (qārōyā)

Inflection

Derived terms

  • ܡܲܩܪܹܐ ܬܲܪܢܵܓ݂ܠܵܐ (maqrē tarnāḡlā, crowing of a cock)
  • ܬܲܪܢܵܓ݂ܘܿܠ ܒܲܪܝܼܵܐ (tarnāḡōl barīyā, hoopoe)

See also

Classical Syriac

Alternative forms

  • ܬܪܢܘܓܠܐ

Etymology

From Akkadian 𒁯𒈗𒄷 (tarlugallum), from Sumerian 𒁯𒈗𒄷 (dar-lugalmušen /⁠darlugal⁠/, literally great, kingly, or crowned francolin; another member of the Gallini). Compare Hebrew תַּרְנְגוֹל (tarnəḡōl).

Pronunciation

  • IPA(key): [tarnɑɣlɑ(ʔ)] (singular)
  • IPA(key): [tarnɑɣle(ʔ)] (plural)

Noun

ܬܪܢܓܠܐ • (transliteration needed) m (plural ܬܪܢܓܠܐ, singular feminine counterpart ܬܪܢܓܘܠܬܐ)

  1. chicken, cock, rooster
    Synonyms: ܐܟܕܝܐ, ܩܪܘܝܐ, ܐܒܟܐ, ܒܟܐ

Inflection

Irregular absolute and construct singular.

References

  • trngl”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2012-08-08
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 397b
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 621a
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 1669a
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.