يعني

See also: یعنی

Arabic

Etymology

Non-past of عَنَى (ʕanā, to mean, to concern). Compare Hebrew יען (ya'en, because of, since).

Pronunciation

IPA(key): /jaʕ.niː/

Verb

يَعْنِي • (yaʕnī) (form I)

  1. third-person masculine singular non-past active indicative of عَنَى (ʕanā)

Interjection

يَعْنِي • (yaʕnī)

  1. (adverbial, conjunctive, prepositional, or adjectival) in other words, actually, namely, to wit, kind of, somewhat, id est, that is, meaning, you know
  2. (filler) er, so, uh, well

Descendants

  • Gulf Arabic: يعني (yaʕni)
  • North Levantine Arabic: يعني (yaʕni)
  • South Levantine Arabic: يعني (yaʕni)
  • Armenian: յանի (yani)
  • Azerbaijani: yəni
  • Bashkir: йәғни (yəğni)
  • Hebrew: יעני (yá'ni)
  • Hindustani:
    Hindi: यानी (yānī)
    Urdu: یعنی (e'nī)
  • Indonesian: yakni
  • Kalasha: yani
  • Kazakh: яғни (äğni)
  • Malay: yakni
  • Northern Kurdish: yenî, yani
  • Ottoman Turkish: یعنی (yani)
    > Turkish: yani (inherited)
    Swedish: yani, yäni
  • Persian: یعنی / яъне (yaʾne)
  • Swahili: yaani
  • Tatar: ягъни (yağni), yağni
  • Tajik: яъне (yaʾne)
  • Uyghur: يەنى (yeni)
  • Uzbek: ya'ni

Verb

يَعْنِيَ • (yaʕniya) (form I)

  1. third-person masculine singular non-past active subjunctive of عَنَى (ʕanā)

Gulf Arabic

Etymology

Non-past of Arabic عَنَى (ʕanā, to mean, to concern).

Verb

يَعْنِي • (yaʿnī)

  1. (transitive) [he/she/it] means

Usage notes

  • In the past tense, كان معناته is used, which means "its meaning was".

Interjection

يَعْنِي • (yaʿnī)

  1. (adverbial) kind of, somewhat
    كان حلو الفلم ؟
    يعني بس مو وايد .
    Was the movie good?
    Kind of, but not so much.

Usage notes

  • The expression is only used when answering questions.

North Levantine Arabic

Conjunction

يعني • (yaʿni)

  1. so
    عملنا اللي فينا نعملو، يعني رح نشوف شو بيصير
    ʿMilna lli fīna naʿmlu, yaʿni raḥ nšūf šu biṣīr.
    We’ve done what we could, so we’ll see what happens.

Adverb

يعني • (yaʿni)

  1. namely; that is; in other words
    لازم نسألو، يعني المعلم
    Lāzim nisʾalu, yaʿni li-mʿallim.
    We have to ask him, I mean the teacher.

Interjection

يعني • (yaʿni)

  1. well; you know; er; uh
    يعني... الموضوع أصعب من هيك
    Yaʿni... l-mawḍūʿ ʾaṣʿab min hayk.
    Well... the affair is more complicated than that.
  2. kind of; I guess
    كان حلو الفلم؟ — يعني، بس توقعتو أحلى
    Kān ḥilu l-film? — Yaʿni, bas twaʾʾaʿtu ʾaḥla.
    Was the film good? — I guess, but I’d expected it to be better.
  3. (postpositioned) really; seriously; man; come on; used for emphasis
    ما في فرق كبير. هو نفس الشي تقريبا، يعني
    Ma fi fariʾ kbīr. Huwi nafs iš-ši taʾrīban, yaʿni.
    There’s no big difference. It’s roughly the same thing, really.
    هيدا مش معقول، يعني
    Hayda miš maʿʾūl, yaʿni.
    This is crazy, man.

South Levantine Arabic

Root
ع ن ي
3 terms

Etymology

From Arabic يَعْنِي (yaʕnī).

Pronunciation

  • IPA(key): /jaʕ.ni/, [ˈjaʕ.ni]
  • (file)

Interjection

يعني • (yaʕni)

  1. so, well, you know
  2. I guess, I suppose
  3. does that mean...? (in a question)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.