فشار
Arabic
Etymology
From Persian فشار (fešâr, “pressure”), from Persian فشردن (fešordan, “to press, to squeeze”).
Declension
Declension of noun فُشَار (fušār)
Hijazi Arabic
Pronunciation
- IPA(key): /fiˈʃaːr/, [fɪˈʃaːr]
Persian
Alternative forms
- خشار (xušār), خچار (xučār), قچار (qučār) (dialectal Dari)
Etymology
Deverbal from فشردن (fešordan).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [fi.ʃɑːɾ]
- (Dari, formal) IPA(key): [fɪ.ʃɑːɾ], [fʊ.ʃɑːɾ]
- (Kabuli) IPA(key): [fɪ.ʃɑːɾ], [fʊ.ʃɑːɾ]
- (Hazaragi) IPA(key): [fi.ʃɔːɾ], [fu.ʃɔːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [fe.ʃɒːɹ], [fo.ʃɒːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [fi.ʃɔɾ], [fu.ʃɔɾ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | fišār |
Dari reading? | fišār, fušār |
Iranian reading? | fešâr, fošâr |
Tajik reading? | fišor, fušor |
Noun
Dari | فشار |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | фишор |
فشار • (fešâr)
- pressure (physical, figurative)
- Synonym: ضغط (zağt)
- فشار خون ― fešâr-e xun ― blood pressure
- فشار اتمسفریک ― fešâr-e atmosferik ― atmospheric pressure
- فشار روانی ― fešâr-e ravâni ― mental stress
- 2020 December 15, “تب فقر در دوران پاندمی”, in Donya-e-Eqtesad:
- این امر هم میتواند به توزیع عادلانهتر درآمد در کشور کمک کند و هم اینکه از فشار فقر در گروههای قابلتوجهی از جمعیت کشور بکاهد.
- in amr ham mi-tavânad be towzi'-e 'âdelâne-tar-e dar-âmad dar kešvar komak konad va ham in-ke az fešâr-e faqr dar goruh-hâ-ye qâbel-towjohi az jam'iyyat-e kešvar be-kâhad.
- This policy can also help lead to a more equitable distribution of income in the country and also reduce the pressures of poverty on significant segments of the country's population.
References
- Monchi-Zadeh, Davoud (1990) Wörter aus Xurāsān und ihre Herkunft (Acta Iranica; 29) (in German), Leiden: E. J. Brill, page 75, Nr. 226
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.