تشریف بردن

Persian

Etymology

From تشریف (honoring) and بردن (to carry).

Pronunciation

 
  • (Dari, formal) IPA(key): [t̪ʰäʃ.ɾiːf bʊɾ.d̪än]
    • (Kabuli) IPA(key): [t̪ʰäʃ.ɾiːf bʊɾ.d̪än]
    • (Hazaragi) IPA(key): [t̪ʰäʃ.ɾif buɾ.d̪än]

Readings
Classical reading? tašrīf burdan
Dari reading? tašrīf burdan
Iranian reading? tašrif bordan
Tajik reading? tašrif burdan

Verb

تشریف بردن • (tašrif bordan)

  1. (deferential, formal) to go

Usage notes

This expression is the deferential version of the verb رفتن (raftan). It is generally used to mark politeness and social distance.

Conjugation

Descendants

  • Azerbaijani: təşrif aparmaq (calque)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.