آموسنی
Persian
Alternative forms
- وسنی (wasnī, usnī), باوسنی (bāwsnī)
- اموسنی (amūsnī, amwisnī) (?)
- آسی (āsī)
Etymology
Borrowed from a Northwestern Iranian or Central Iranian term descending from Proto-Iranian *hapáθniH (“co-wife”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [ʔɑː.muːs.niː], [ʔɑːm.wis.niː]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | āmūsnī, āmwisnī |
References
- Monchi-Zadeh, Davoud (1990) Wörter aus Xurāsān und ihre Herkunft (Acta Iranica; 29) (in German), Leiden: E. J. Brill, page 134 Nr. 399
- Müller, Friedrich (1894) “Pahlawi und neupersische Etymologien”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 8, page 185
- Rastorgujeva, V. S., Edelʹman, D. I. (2007) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume III, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 349
- Steingass, Francis Joseph (1892) “آسی”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul, page 61b
- Steingass, Francis Joseph (1892) “آموسنی”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul, page 101b
- Vullers, Johann August (1855) “آموسنی”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum (in Latin), volume I, Gießen: J. Ricker, page 53b
- Vullers, Johann August (1856–1864) “وسنی”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum (in Latin), volume II, Gießen: J. Ricker, page 1424b
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.