άντεστε
Greek
Etymology
From άντε (ánte) with suffixation of ‑στε (‑ste) in harmony with 2nd person plural imperatives, e.g. πέστε (péste, “say!”) but accent position as in άντε (ánte).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.de.ste/
- Hyphenation: ά‧ντε‧στε
Interjection
άντεστε • (ánteste)
- (idiomatic, folksy) plural form of άντε (ánte)
- Άντεστε παιδιά μου, να πάτε στο καλό!
- Ánteste paidiá mou, na páte sto kaló!
- Go my children, and may good luck be with you!
Usage notes
In practice, άντε (ánte) (with singular sense), often takes the place of the plural άντεστε (ánteste):
- Άντε παιδιά μου, να πάτε στο καλό!
- Ánte paidiá mou, na páte sto kaló!
- Go my children, and may good luck be with you!
Related terms
- άντε (ánte, “go! (idiomatic)”) and its alternatives
References
- άντεστε - Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.