Notes
- ↑ In original: a garden.
- 1 2 3 4 These verses have been reordered in translation for the sake of rhyme. Literal translation is: there's a stream, there a flower, there a field and here a meadow.
- ↑ In original: a bush.
- ↑ A popular version of the song is:
A nightingale
sings its lolliby.
We listen it,
my friend and I.
- ↑ In original: I don't know where.
![](../I/Copyright.svg.png.webp)
![](../I/PD-icon.svg.png.webp)
Original: | ![]() This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |
---|---|
Translation: | ![]() This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License. The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media. ![]() ![]() This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed. |
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.