< Translation:Mishnah < Seder Zeraim < Tractate Berakhot
edit |
- If three people eat together they are obligated to say zimun*.
- If he ate from food which has not been tithed,
- Or from the first tithe that had Terumah* separated,
- Or the second tithe which had been sanctified and redeemed,
- Or a servant that had eaten an olive's volume*, or a Cusi*,
- He must say zimun with them.
- (But) if he ate untithed produce,
- Or the first tithe that had not had Terumah separated,
- Or the second tithe which had been sanctified and not redeemed,
- Or a servant that ate less than an olive's volume*, or an idol worshipper,
- One cannot say zimun with them.
1. Zimun. A ritual in which the head of the household invites the other diners to bentch, or say Birkas HaMazon, the blessing after a meal 2. Terumah. Tithe 3. An olive's volume. The amount required to eat before being able to say Birkas HaMazon 4. Cusi. aka Cuthean, a sect of Jews who had converted from paganism and then renounced the Oral Torah. 5. A servant that ate less than an olive's volume. He must say a Bracha Acharonah, or a blessing after not eating an olive's volume of bread, and for that brachah no zimun is said
edit |
- Women, slaves, and children,
- One cannot convene with them.
- How much is needed to convene?
- At least an olive.
- R’ Yehuda says, “At least an egg.”
edit |
- How does one convene?
- With three say, “Let us bless”, with three and him, he says, “Bless”,
- With ten say, “we bless our G-d” with ten and him, he says, “Bless”,
- If there are ten or ten multitudes.
- When there are a hundred, he says “Let us bless”, when a hundred and him, he says, “Bless”,
- When a thousand he says, “Let us bless our G-d, G-d of Israel” when a thousand and him, he says “Bless”.
- When with multitudes say, “Let us bless G-d, our G-d, G-d of Israel, G-d of legions, who dwells above the cherubim, for the food that we have eaten”,
- With multitudes and himself, he says, “Bless”.
- Like the way he blessed, they respond after him,
- “Blessed are you G-d, our G-d, G-d of Israel, G-d of the legions, who dwells above the Cherubim, for the food that we have eaten.”
- R’ Yosi the Galilean says, “According to the greatness of the assembly,
- They bless as it says, ‘In assemblies you all bless G-d from the fountain of Israel.’”
- Said R’ Akiva, “What do we find in the house of assembly?
- The same for many as for the minority, say ‘You all bless G-d.’”
- R’ Yishmael says, “You all bless G-d, the blessed.”
edit |
- Three that eat together are not allowed to separate,
- And so for four, and so for five.
- Six may be separated until ten,
- And ten may not be separated until (there is at least) twenty.
edit |
- When two groups eat together in one house, when the time is short,
- If these can see these, they may join to convene,
- And if not, these convene to themselves, and these convene to themselves.
- The blessing over wine cannot be said until they add water to it.
- These are the words of R’ Eliezer, and the Sages say, “They bless.”
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.