< Page:The Wanderer (1814 Volume 3).pdf
This page has been proofread, but needs to be validated.
( 9 )
te retrouve là—où ta félicité sera la mienne! Mais toi, prie pour ta malheureuse mère! que tes innocentes prières s'unissent à ses humbles supplications, pour que ta mère, ta pauvre mère, puisse se rendre digne de te rejoindre!"[1]
How long these soft addresses, which seemed to soothe the pious petitioner, might have lasted, had she not been dis-
- ↑ "Sleep on, sleep on, my angel child! May the repose that flies me, the happiness that I have lost, the precious tranquillity of soul that has forsaken me—be thine! for ever thine! my child! my angel! I cease to call thee back. Even were it in my power, I would not call thee back. I prayed for thy preservation, while yet I had the bliss of possessing thee; cruel as were thy sufferings, and impotent as I found myself to relieve them, I prayed,—in the anguish of my soul,—I prayed for thy preservation! Thou art lost to me now!—yet I call thee back no more! I behold thee an angel! I see thee rescued for ever from sorrow, from alarm, from poverty, and from bitter recollections;—and shall I call thee back, to partake again my sufferings?—No! return to me no more! There, only, let me find thee, where thy felicity will be mine!—but thou! O pray for thy unhappy mother! Let thy innocent prayers be united to her humble supplications, that thy mother, thy hapless mother, may become worthy to join thee!"
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.