§§ 11—14.
— 9 —
Marking absence of vowel.§ 12. No established sign has been formed to denote the want of any vowel (Sheva quiescens), nor yet the absence of a full vowel (Sheva mobile). Here and there the sign ◌ܼ (§ 6) or ◌̄ (§ 17) serves this purpose.
Examples: use of vowel signs.§ 13. A. Examples: Nestorian: ܨܘܼܬ ܠܡܸ̈ܠܹܐ ܕܡܲܠܟܵܐ ܕܝܼܠܗܘܿܢ ṣūth le̊millē δe̊malkā δīlhōn. Greek: ܨܽܘܬ ܠܡܷ̈ܠܷܐ ܕܡܱܠܟܳܐ ܕܺܝܠܗܘܽܢ ṣūth le̊melē δe̊malkō δīlhūn. Mixed: ܨܘܼܬ ܠܡܹ̈ܠܷܐ ܕܡܱܠܟܳܐ ܕܝܼܠܗܽܘܢ. The blending might be contrived in many other ways besides, for instance, ܨܽܘܬ ܠܡܷ̈ܠܸܐ &c.
B. From practical considerations, we employ in this work the Greek vowel-signs almost always, using however,—in conformity with the practice of the East-Syrians, and in general of the West-Syrians also,—the sign ◌ܹ for that vowel which is pronounced ē by the East-Syrians, and ī by the West-Syrians, and in most cases discriminating ܘܿ (original o, West-Syrian u) from ◌ܽܘ = ܘܼ (original u).
C. Syriac manuscripts are commonly content with the indication of the vowels given in § 6: only occasionally do they give exact vowel signs. But Nestorian manuscripts, in particular, are often fully vocalised. Many Nestorian manuscripts of the Scriptures produce quite a bewildering impression by the large number of points of various kinds employed in them (cf. § 14 sqq.).
OTHER READING-SIGNS.
Diacritic point in ܪ and ܕ.§ 14. Very ancient is the point which never fails in genuine Syriac manuscripts,—that which distinguishes ܪ and ܕ.