the Most High rules as King of heaven over the kingdom of men. Now, since this was declared by the messenger of God, Daniel in interpreting the dream to the king needed to say nothing more than what he said in vv. 21, 22 (24, 25), where he designates the matter as a resolution of the Most High, and thereby indirectly corrects the view of the king regarding the “resolutions of the watchers,” and gives the king distinctly to understand that the humiliation announced to him was determined,[1] not by the θεοὶ βούλαιοι of the Babylonians, but by the only true God, whom Daniel and his people worshipped. For Nebuchadnezzar designates עיר as קדּישׁ in the same sense in which, in Dan 4:5, he speaks of the holy gods.
Verses 14-15
Dan 4:14-15 (Hebrew_Bible_4:11-12)
The messenger of God cried with might (cf. Dan 3:4), “as a sign of the strong, firm utterance of a purpose” (Kran.). The command, Hew it down, is not given to the angels (Häv., Hitz., Auberl.). The plur. here is to be regarded as impersonal: the tree shall be cut down. אתּרוּ stands for אתּרוּ according to the analogy of the verbs 3rd gutt., from נתד, to fall off, spoken of withering leaves. In consequence of the destruction of the tree, the beasts which found shelter under it and among its branches flee away. Yet the tree shall not be altogether destroyed, but its stock (v. 12 15) shall remain in the earth, that it may again afterwards spring up and grow into a tree. The stem is not the royalty, the dynasty which shall remain in the house of Nebuchadnezzar (Häv.), but the tree with its roots is Nebuchadnezzar, who shall as king be cut down, but shall as a man remain, and again shall grow into a king. But the stock must be bound “with a band of iron and brass.” With these words, to complete which we must supply שׁבקוּ from the preceding context, the language passes from the type to the person represented by it. This transition is in the last part of the verse: with the beasts of the field let him have his portion in the grass of the earth; for this cannot be said of the stock with the roots, therefore these words are in the interpretation also (Dan 4:22 [25]) applied directly to Nebuchadnezzar.
- ↑ We must altogether reject the assertion of Berth., v. Leng., Hitz., and Maur., that the language of this verse regarding the angel sent to Nebuchadnezzar is formed in accordance with the Persian representation of the seven Amschaspands (Amēschȧ'-'cpenta), since, according to the judgment of all those most deeply conversant with Parsism, the doctrine of the Amēschȧ'-'cpenta does not at all occur in the oldest parts of the Avesta, and the Avesta altogether is not so old as that the Babylonian doctrine of the gods can be shown to be dependent on the Zend doctrine of the Parsees.