< Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu
This page needs to be proofread.

the means of healing or salvation from all evil. On Psa 69:17 cf. Psa 51:3, Lam 3:32. In Psa 69:18 the prayer is based upon the painful situation of the poet, which urgently calls for speedy help (מהר beside the imperative, Psa 102:3; Psa 143:7; Gen 19:22; Est 6:10, is certainly itself not an imperative like הרב, Psa 51:4, but an adverbial infinitive as in Psa 79:8). קרבה, or, in order to ensure the pronunciation ḳorbah in distinction from ḳārbah, Deu 15:9, קרבה (in Baer,[1] is imperat. Kal; cf. the fulfilment in Lam 3:57. The reason assigned, “because of mine enemies,” as in Psa 5:9; Psa 27:11, and frequently, is to be understood according to Psa 13:5 : the honour of the all-holy One cannot suffer the enemies of the righteous to triumph over him.[2]


The accumulation of synonyms in Psa 69:20 is Jeremiah's custom, Jer 13:14; Jer 21:5, Jer 21:7; Jer 32:37, and is found also in Ps 31 (Psa 31:10) and Ps 44 (Psa 44:4, Psa 44:17, Psa 44:25). On הרפּה שׁברה לבּי, cf. Psa 51:19, Jer 23:9.

  1. Originally - was the sign for every kind of o6, hence the Masora includes the חטוף also under the name קמץ חטף; vid., Luther. Zeitschrift, 1863, S. 412,f., cf. Wright, Genesis, p. xxix.)
  2. Both נפשׁי and איבי, contrary to logical interpunction, are marked with Munach; the former ought properly to have Dechî, and the latter Mugrash. But since neither the Athnach-word nor the Silluk-word has two syllables preceding the tone syllable, the accents are transformed according to Accentuationssystem, xviii. §2, 4.
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.