< Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu
This page needs to be proofread.

of this “to observe” is Job 7:20. The word דעת, handed down without variation, is much rather justified.

Verse 13

Pro 22:13 13 The sluggard saith, “A lion is without, I shall be slain in the midst of the streets.”
Otherwise rendered, Pro 26:13. There, as here, the perf. אמר has the meaning of an abstract present, Gesen. §126. 3. The activity of the industrious has its nearest sphere at home; but here a work is supposed which requires him to go forth (Psa 104:3) into the field (Pro 24:27). Therefore חוּץ stands first, a word of wide signification, which here denotes the open country outside the city, where the sluggard fears to meet a lion, as in the streets, i.e., the rows of houses forming them, to meet a רצח (מרצּח), i.e., a murder from motives of robbery of revenge. This strong word, properly to destroy, crush, Arab. raḍkh, is intentionally chosen: there is designed to be set forth the ridiculous hyperbolical pretence which the sluggard seeks for his slothfulness (Fleischer). Luther right well: “I might be murdered on the streets.” But there is intentionally the absence of אוּלי [perhaps] and of פּן [lest]. Meîri here quotes a passage of the moralists: ממופתי העצל הנבואה (prophesying) belongs to the evidences of the sluggard; and Euchel, the proverb העצלים מתנבאים (the sluggard's prophecy), i.e., the sluggard acts like a prophet, that he may palliate his slothfulness.

Verse 14

Pro 22:14 14 A deep pit is the mouth of a strange woman; He that is cursed of God falleth therein.
The first line appears in a different form as a synonymous distich, Pro 23:27. The lxx translate στόμα παρανόμου without certainly indicating which word they here read, whether רע (Pro 4:14), or רשׁע (Pro 29:12), or נלוז (Pro 3:32). Pro 23:27 is adduced in support of זרות (vid., Pro 2:16); זנות (harlots) are meant, and it is not necessary thus to read with Ewald. The mouth of this strange woman or depraved Israelitess is a deep ditch (שׁוּחה עמקּה, otherwise עמקה, as Pro 23:27, where also occurs עמוּקה[1] namely, a snare-pit into which he is enticed by her wanton words; the man who stands in fellowship with God is

  1. The text to Immanuel's Comment. (Naples 1487) has in both instances עמוּקה.
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.