wḏꜣ

Egyptian

Pronunciation

 
  • (reconstructed) IPA(key): /waˈc’aʀ//waˈt͡ʃʼaʀ//wəˈt͡ʃʼej//wəˈt͡ʃʼej/[1]

Verb

wDAAY1V

 3-lit.

  1. (intransitive) to be(come) intact, sound, unhurt, in good condition
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 76–80:
      aHaa
      n
      r
      a
      fwA1mr Z1
      f
      iTi
      t
      A24fwA1rstt pr
      f
      n
      t
      snDmmXrd
      wAAHskA24fwA1D35
      n
      dmiit
      a
      A1wU29AY2
      k
      wA1D35
      n
      iTi
      t t
      A24imA1
      ꜥḥꜥ.n rdj.f wj m r(ꜣ).f jt.f wj r st.f nt snḏm wꜣḥ.f wj nn dmjt.j wḏꜣ.kw nn jtt jm.j
      Then he put me in his mouth, took me to his place of residence, and set me down without touching me, intact, without anything taken from me.
    • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) line 1.1:
      wDAAY1snDwA2A1HHzz
      Y1
      D52
      t
      DbaDbaY1
      wḏꜣ snḏw ḥz mt
      The deferential man is sound; the scrupulous man is honored.
  2. (intransitive, with r or ḥr) to be(come) kept safe from, to be preserved in the face of (something evil) [Late Period and Greco-Roman Period]
  3. (intransitive, of matters, affairs, states) to be(come) in a good state or condition
  4. (intransitive, of roads) to be(come) passable, traversable
  5. (intransitive, mathematics) to be(come) left over in a calculation
  6. (transitive) to leave intact or sound [Greco-Roman Period]
Inflection
Alternative forms
Derived terms
Descendants
  • Demotic: wḏꜣ
    • Akhmimic Coptic: ⲟⲩϫⲉⲓ (oučei), ⲟⲩϫⲉⲉⲓ (oučeei), ⲟⲩϫⲉⲓⲧⲉ (oučeite)
    • Bohairic Coptic: ⲟⲩϫⲁⲓ (oučai)
    • Fayyumic Coptic: ⲟⲩϫⲉⲓ (oučei), ⲟⲩϫⲉⲉⲓ (oučeei), ⲟⲩϫⲁⲓ (oučai)
    • Lycopolitan Coptic: ⲟⲩϫⲉⲉⲓ (oučeei)
    • Sahidic Coptic: ⲟⲩϫⲁⲓ (oučai), ⲟⲩϫϩⲁⲓ (oučhai)

Noun

wDAAY1V

 m

  1. (uncountable) soundness, well-being
Alternative forms

See under the verb above.

Descendants

See under the verb above.

Pronunciation

 
  • (reconstructed) IPA(key): /ˈwaːc’aʀ//ˈwaːtʼaʀ//ˈwiːtʼə//ˈwiːtʼə/[1]

Verb

wDAAD54

 3-lit.

  1. (intransitive) to go in procession, to proceed ceremoniously (+ r: to (a place))
  2. (intransitive) to go in general, to proceed, to make one’s way (+ r: to (a place); + n: to (a person); + ḥr: on (a path), through (a door))
  3. (intransitive) to pass on, to go along
  4. (intransitive, euphemistic) to pass on, to pass away, to die
  5. (intransitive, of the sun) to set
  6. (intransitive, imperative) come in!
  7. (transitive) to enter (a place) [Greco-Roman Period]
  8. (intransitive, with following r and infinitive) to go to do (something)
Inflection
Alternative forms
Derived terms
Descendants
  • Demotic: wṱ
    • Akhmimic Coptic: ⲟⲩⲓⲧⲉ (ouite)
    • Bohairic Coptic: ⲃⲓϯ (biti)
    • Fayyumic Coptic: ⲟⲩⲉⲓⲧⲓ (oueiti)
    • Sahidic Coptic: ⲟⲩⲉⲓⲧⲉ (oueite), ⲟⲩⲓⲧⲉ (ouite), ⲟⲩⲉⲉⲧⲉ (oueete), ⲃⲓⲧⲉ (bite)

References

  • wḏꜣ (lemma ID 52090)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • wḏꜣ (lemma ID 52100)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • wḏꜣ (lemma ID 52130)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 399.14–401.8, 403.2–403.19
  • Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, pages 74–75
  • James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 173, 189, 191.
  1. Compare Peust, Carsten (1999) Egyptian Phonology: An Introduction to the Phonology of a Dead Language, Göttingen: Peust und Gutschmidt Verlag GbR, page 247.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.