verea
Galician
Etymology
From local Medieval Latin vereda (“main road”), perhaps from Vulgar Latin verēdus (“light breed of horse”), from Gaulish *werēdos, ultimately from Proto-Celtic *uɸorēdos (compare Welsh gorwydd (“horse”)). Cognate with Portuguese Breia and Spanish vereda (“path”).
Pronunciation
- IPA(key): /beˈɾe.a̝/, /ˈbɾe.a̝/
Noun
verea f (plural vereas)
- path
- 1343, Manuel Lucas Alvarez & María José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 177:
- Item uos vendo demays os tallos anbos que jazen enna agra de cortinas et os quaes entestan enna uerea que uay de Restande para a eglleia
- Item, I sell to you both fields that are in the [farm named] Agra de Cotiñas, which border with the path which goes from Restande to the church
- 1343, Manuel Lucas Alvarez & María José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 177:
- (dated) road
Derived terms
- Brea
- Verea
References
- “uerea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “verea” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “verea” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “verea” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.