veiro
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese veiro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin varius (“variegated”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbejɾʊ]
Adjective
veiro (feminine veira, masculine plural veiros, feminine plural veiras)
- variegated, pied
- c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 291:
- tomou Jacob varas de olmos, et de almendras, et de pladayros, et en talloas, et donde lles tyraua acorteça ficauã blancas, et dondelles la leyxaua eram verdes, et faziam se em ellas duas colores; et ẽno tẽpo queos gaãdos andauã em çeos pera cõçeber daua lles abeber em [hũus] canales, et ponya estas varas ante elles, tam bem aos machos, cõmo áás femeas, aly hu beuyam por que catassem pera ellas, et parando mentes em ellas que fezessem os fillos veyros, et [asi] foy
- (please add an English translation of this quotation)
- 1838, Florencio Pol, Espello de diputados:
- Hastra mesmo comprou coche con dúas grans bestas veiras que disque son estranxeiras
- He even bought a cart with two large pied horses, which they say are foreign
Derived terms
- pena veira (“stoat fur”)
References
- “veiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “veyr” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “veiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “veiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “beiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Galician-Portuguese
FWOTD – 14 November 2013
Pronunciation
- IPA(key): /ˈβej.ɾo/
Adjective
veiro m (plural veiros, feminine veira, feminine plural veiras)
- (of an animal) having black and white spots
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 213 (facsimile):
- maſ a qual pte o demo foi per rẽ nono ſentiron nen uirõ ſol per u fora fogind en ſa egua ueira
- But they could not realise nor see where the devil went at all, only the place through which he was fleeing on his mottled mare.
- maſ a qual pte o demo foi per rẽ nono ſentiron nen uirõ ſol per u fora fogind en ſa egua ueira
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese veiro, from Latin varius. Doublet of vário.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈve(j).ɾu/ [ˈve(ɪ̯).ɾu]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈve(j).ɾo/ [ˈve(ɪ̯).ɾo]
- (Portugal) IPA(key): /ˈvɐj.ɾu/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈbej.ɾu/
- (Central Portugal) IPA(key): /ˈvej.ɾu/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈve.ɾu/
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.