traado

Old Galician-Portuguese

Etymology

From Late Latin taratrum (auger), used by Isidore of Seville. Probably from a pre-Roman substrate of Iberia or from Proto-Celtic *taratrom, from Proto-Indo-European *térh₁-tro-.[1][2]

Noun

traado m (plural traados)

  1. auger
    • 1448, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 295:
      quatro traados et hua segur et hua aixola montisca
      four augers and a hatchet and an adze

Descendants

  • Galician: trade
  • Portuguese: trado

References

  • traado” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • traado” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “taladro”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 370
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.