trúc phu nhân

Vietnamese

Etymology

Sino-Vietnamese word from 竹夫人, composed of (bamboo) and 夫人 (lady).

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕʊwk͡p̚˧˦ fu˧˧ ɲən˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [ʈʊwk͡p̚˦˧˥ fʊw˧˧ ɲəŋ˧˧]
  • (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʈʊwk͡p̚˦˥ fʊw˧˧ ɲəŋ˧˧]

Noun

trúc phu nhân

  1. bamboo wife

Usage notes

  • This term is only used as a modern stand-in for its Chinese and Sino-Xenic equivalents in recent research papers and translations; it was never in use in actual Vietnamese vernacular texts in history. There is a Chinese poem by Trần Nhân Tông titled 竹奴銘, where the term 竹奴 (trúc nô) apparently referred to the bamboo wife. Since this is a poem in Chinese, it is not clear if the Sino-Vietnamese reading of the same term was used in Vietnamese.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.