tosino
Cebuano
Etymology
From Spanish tocino (“bacon”), from Medieval Latin tuccinum lardum (literally “bacon lard”), from Latin tuccētum (“pork conserved in brine”), from tucca (“liquid lard”), a word said to be of Celtic origin, ultimately from Proto-Indo-European *tewh₂-, related to Latin turgeō. The ending was influenced by the end of cecina.
Italian
Tagalog
Alternative forms
- tocino — unadapted borrowing
- tusino — common
Etymology
Borrowed from Spanish tocino (“bacon”), from Medieval Latin tuccinum (lardum) (“bacon lard”), from Latin tuccētum (“pork conserved in brine”), from tucca (“liquid lard”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /toˈsino/ [toˈsi.no]
- Rhymes: -ino
- Syllabification: to‧si‧no
Noun
tosino (Baybayin spelling ᜆᜓᜐᜒᜈᜓ)
Derived terms
- tosinuhan
Further reading
- “tosino”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila, page 577: “Toçino) Toſino (pp) C. gordo o magro”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.