terung
Iban
Pronunciation
- IPA(key): /tə.ˈrʊŋ/
Indonesian
Alternative forms
- terong (Java)
Etymology
Inherited from Malay terung (compare to Javanese ꦠꦺꦫꦺꦴꦁ (térong)), from Proto-Mon-Khmer *d₁rɗuŋ; *d₁rɗuəŋ (“egg-plant, bottle-gourd”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /tə.ˈrʊŋ/
- Rhymes: -rʊŋ, -ʊŋ, -ŋ
- Hyphenation: tê‧rung
Noun
têrung (plural terung-terung, first-person possessive terungku, second-person possessive terungmu, third-person possessive terungnya)
- eggplant; brinjal; aubergine (Solanum melongena) (fruit of the plant)
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- terung bali (“Solanum cyphopersicum”)
- terung belanda (“Cyphomandra betacea; tamarillo”)
- terung hitam (“Solanum nigrum”)
- tua-tua terung asam
References
- H. L. Shorto (2006) A Mon-Khmer comparative dictionary, Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, →ISBN, →OCLC
Further reading
- “terung” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
From Proto-Mon-Khmer *d₁rɗuŋ; *d₁rɗuəŋ (“egg-plant, bottle-gourd”)[1] (compare Cebuano talong, tawong, Javanese térong, Tagalog talong, Brooke's Point Palawano terung).
Pronunciation
- (Johor-Selangor) IPA(key): /tə.roŋ/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /tə.rʊŋ/
- Rhymes: -roŋ, -oŋ
Noun
terung (Jawi spelling تروڠ, plural terung-terung, informal 1st possessive terungku, 2nd possessive terungmu, 3rd possessive terungnya)
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- terung ungu (“Solanum melongena; eggplant; aubergine”)
- terung hitam (“Solanum nigrum”)
- terung asam (“Solanum ferox”)
- terung bali (“Solanum cyphopersicum”)
- terung belanda (“Solanum aculeatissimum”)
- terung pipit (“Solanum torvum”)
- tua-tua terung asam, makin tua selera makin tajam
References
- H. L. Shorto (2006) A Mon-Khmer comparative dictionary, Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, →ISBN, →OCLC, page 196
- Pijnappel, Jan (1875) “ترڠ tĕrong”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 77
- Wilkinson, Richard James (1901) “ترڠ tĕrong”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 162
- Wilkinson, Richard James (1932) “tĕrong”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume II, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, pages 578-9
Further reading
- “terung” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.