sopiri

Esperanto

Etymology

From French soupirer (to sigh, to long for), from Latin suspīrāre, present active infinitive of suspīrō, from sub- (beneath, secondary) + spīrō (I breathe). Compare Italian sospirare (to sigh, to yearn), English suspire (to breathe, exhale, sigh). Doublet of spiri.

Pronunciation

  • IPA(key): [soˈpiri]
  • Rhymes: -iri
  • Hyphenation: so‧pi‧ri

Verb

sopiri (present sopiras, past sopiris, future sopiros, conditional sopirus, volitive sopiru)

  1. (intransitive) to long for, yearn for
    Mi sopiris pri amo.I longed for love.

Usage notes

sopiri generally requires either a prepositional phrase beginning with al or pri (sopiri al sia hejmlando, sopiri pri kunulo) or a verb phrase (sopiri forflugi). alsopiri takes a direct object and can be used in passive forms (alsopirita liberiĝo but not *sopirita).

Conjugation

See also

Latin

Verb

sōpīrī

  1. present passive infinitive of sōpiō
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.