rzucić perły przed wieprze

Polish

Etymology

Literally, to cast pearls before swine. From Matthew 7:6: "Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you".

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈʐu.t͡ɕit͡ɕ ˈpɛr.wɨ pʂɛdˈvjɛp.ʂɛ/
  • Rhymes: -ɛpʂɛ

Verb

rzucić perły przed wieprze pf (imperfective rzucać perły przed wieprze)

  1. (intransitive, idiomatic, literary) to cast pearls before swine

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.