reysen
Middle English
Etymology 1
Probably from Middle Dutch reisen, resen (compare Old English rāsian (“to explore”)), from Proto-West Germanic *raisōn; equivalent to reys (“journey”) + -en (infinitival suffix).
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈræi̯zən/
Verb
reysen (third-person singular simple present reyseth, present participle reysende, reysynge, first-/third-person singular past indicative and past participle reysed) (rare, Late Middle English)
Conjugation
Conjugation of reysen (weak in -ed)
infinitive | (to) reysen, reyse | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | reyse | reysed | |
2nd-person singular | reysest | reysedest | |
3rd-person singular | reyseth | reysed | |
subjunctive singular | reyse | ||
imperative singular | — | ||
plural1 | reysen, reyse | reyseden, reysede | |
imperative plural | reyseth, reyse | — | |
participles | reysynge, reysende | reysed, yreysed |
1Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
Descendants
- English: reyse
References
- “reisen, v.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-20.
Etymology 2
Borrowed from Old Norse reisa, from Proto-Germanic *raisijaną, *raizijaną. Doublet of reren.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈræi̯zən/, /ˈrɛːzən/
Verb
reysen (third-person singular simple present reyseth, present participle reysende, reysynge, first-/third-person singular past indicative and past participle reysed)
- To raise; to hold up or suspend upwards:
- To cause to stand up; to induce to rise.
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Joon 8:10, page 49r, column 2; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- and iheſus reiſide him ſelf .· ⁊ ſeide to hir / womman where ben þei þat accuſiden þee .·? no man haþ dampned þee .·?
- And Jesus raised himself, and said to her: "Woman, where are those who ostracised you? Has nobody ostracised you?"
- (Late Middle English) To extract or pull out; to cause something to exit.
- To cause to stand up; to induce to rise.
- To create or ready something:
- To ready or prepare; to activate or equip for use.
- To start or cause; to endow or grant.
- To (re)build or construct; to make or create.
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Joon 2:20, page 45r, column 2; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- þerfoꝛ the iewis ſeiden to hym / in fourti ⁊ ſixe ȝeer þis temple was bildid .· ⁊ ſchalt þou in þꝛe daies reiſe it .·?
- Then the Jews said to him: "This temple was built in forty-six years, and you want to rebuild it in three days?"
- To summon a occult or demonic force.
- To revitalise; to revive:
- To spiritually improve or wake; to draw spiritual attention.
- To release from negative emotions, thoughts, or beliefs; to banish iniquity.
- c. 1200, Ormin, “Homily 8”, in Ormulum:
- Forr he ras o þehhtennde daȝȝ / To reȝȝsenn uss off sinne
- For he rose on the eighth day / to cleanse us of sin
- To resurrect; to cause to come back from the dead.
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Joon 5:21, page 47r, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- foꝛ as þe fadir reiſiþ deed men ⁊ quykeneþ .· ſo þe ſone quykeneþ whom he wole
- Just like the father raises the dead and revives them, the son revives who he wants.
- To encourage, popularise or spread; to enhance or extol:
- To motivate; to spread inspiration or encouragement.
- To improve someone's reputation or glory; to extol the virtues of someone.
- To embolden; to instil pridefulness or boastfulness in someone.
- To ordain or found; to prepare.
- To request or requisition:
- To levy or request taxes; to charge fees or bills.
- To levy men; to raise trops or forces.
- To take away; to remove or grab out.
- To rile; to spread discontent or turmoil.
- To produce a sound or utterance.
Conjugation
Conjugation of reysen (weak in -ed)
infinitive | (to) reysen, reyse | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | reyse | reysed | |
2nd-person singular | reysest | reysedest | |
3rd-person singular | reyseth | reysed | |
subjunctive singular | reyse | ||
imperative singular | — | ||
plural1 | reysen, reyse | reyseden, reysede | |
imperative plural | reyseth, reyse | — | |
participles | reysynge, reysende | reysed, yreysed |
1Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
References
- “reisen, v.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-20.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.