rappel

See also: Rappel and ráppel

English

Etymology 1

Borrowed from French rappeler (to pull through (a rope)).

Pronunciation

  • IPA(key): /ɹæˈpɛl/
  • (file)
  • Rhymes: -ɛl

Noun

rappel (plural rappels)

  1. Descending by means of a rope, abseiling.

Verb

rappel (third-person singular simple present rappels, present participle rappelling or rappeling, simple past and past participle rappelled or rappeled)

  1. To abseil.
  2. (obsolete) To call back a hawk.
Translations

Further reading

Etymology 2

Borrowed from French rappel. Compare repeal.

Noun

rappel (plural rappels)

  1. (military) A drumbeat pattern for calling soldiers to gather.

Anagrams

Basque

Etymology

Borrowed from Spanish rappel, from French rappeler.

Pronunciation

  • IPA(key): /rapel/, [ra.pe̞l]

Noun

rappel inan

  1. (climbing) rappel

Declension

Further reading

  • "rappel" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus

French

Pronunciation

  • IPA(key): /ʁa.pɛl/
  • (file)

Noun

rappel m (plural rappels)

  1. reminder
  2. encore (at the end of a performance); curtain call
  3. (on a speed limit sign) continuance of an existing speed limit
  4. (transitive) (A faulty product) subject to a recall. [from 20th c.]
    Veuillez nous le notifier immédiatement si vous savez ou suspectez qu’un produit puisse ou doive faire l’objet d’un rappel.
    Please notify us immediately if you suspect there is a possibility of products needing to become the subject of a recall.
  5. abseil

Derived terms

Descendants

  • Catalan: ràpel
  • Dutch: rappel
  • English: rappel
  • Portuguese: rapel
  • Romanian: rapel
  • Spanish: rapel

Further reading

Anagrams

Portuguese

Etymology

Unadapted borrowing from French rappel.

Pronunciation

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɐˈpɛl/ [ʁɐˈpɛɫ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɐˈpɛ.li/

Noun

rappel m (plural rappels)

  1. Alternative spelling of rapel

Spanish

Noun

rappel m (plural rappels)

  1. rappel
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.