quem lacra não lucra
Portuguese
Etymology
Literally, “those who seal don't profit”, referring to the word lacrar (literally “to seal”) in the derogatory sense of acting in a politically correct manner. See also the noun lacração.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈkẽj̃ ˈla.kɾɐ ˈnɐ̃w̃ ˈlu.kɾɐ/ [ˈkẽɪ̯̃ ˈla.kɾɐ ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈlu.kɾɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkẽj̃ ˈla.kɾa ˈnɐ̃w̃ ˈlu.kɾa/ [ˈkẽɪ̯̃ ˈla.kɾa ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈlu.kɾa]
- (Portugal) IPA(key): /ˈkɐ̃j̃ ˈla.kɾɐ ˈnɐ̃w̃ ˈlu.kɾɐ/
Proverb
- (Brazil, derogatory) get woke, go broke
- 2021 July 12, Renato Pezzotti, “Quem lacra não lucra? Empresas que apoiam causas perdem dinheiro por isso?”, in UOL (Usenet):
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.