qalb minfuda b'sejf in-niket

Maltese

Etymology

Literally: “a heart pierced by the sword of grief”. After Luke 2:35, where the Virgin Mary is told a sword will pierce her soul, which is generally interpreted as a reference to her watching the death of her son.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈʔalp mɪnˈfuː.da ˈpsɛj.f‿ɪnˈnɪ.kɛt/

Noun

qalb minfuda b’sejf in-niket f

  1. (idiomatic) a grieving heart, broken heart; said of the Virgin Mary, but also generally of a mother who has lost a child
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.