prašom
Lithuanian
Usage notes
Shorter form of prãšome.
Usage notes
Although originally grammatically plural, prãšom is more common than prašaũ even when speaking on behalf of only one person. Balčikonis recommended prãšom over prašaũ, but in actual speech both may be used. There are also subjunctive forms prašýčiau (singular) and prašýtume (plural), used in literary language to further emphasize politeness and non-absoluteness.
Further reading
- “prašom, prašau, prašyčiau, prašome, prašytume”, in Konsultacijų bankas [Consultation bank], Valstybinė lietuvių kalbos komisija [Commission on the Lithuanian language], 2003–2024
- Petras Kniūkšta, editor (2004), “Kalbos etiketas”, in Kompiuterinis lietuvių kalbos žinynas. Nuo morfologijos iki reikalų raštų, Vilnius: Šviesa
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.