piikki lihassa
Finnish
Etymology
From piikki (“thorn”) + lihassa (“in flesh”); from the Bible, 2 Cor 12:7: ...there was given me a thorn in my flesh....
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiːkːi ˈlihɑsːɑ/, [ˈpiːkːi ˈliɦɑ̝s̠ːɑ̝]
Noun
- (idiomatic) thorn in the flesh (persistent annoyance)
- Olet ollut piikkinä lihassani jo viisi vuotta.
- You have been a thorn in my flesh already for five years.
Declension
In practice this term may not be inflected in all cases.
Declension of piikki lihassa (type 5*A/risti)
|
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.