pháp sư
Vietnamese
Etymology
Sino-Vietnamese word from 法師, composed of 法 (“Buddhist law; dharma”) and 師 (“master”), from Literary Chinese 法師 (fǎshī), influenced by pháp thuật (“magic”).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [faːp̚˧˦ sɨ˧˧]
- (Huế) IPA(key): [faːp̚˦˧˥ ʂɨ˧˧] ~ [faːp̚˦˧˥ sɨ˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [faːp̚˦˥ ʂɨ˧˧] ~ [faːp̚˦˥ sɨ˧˧]
Usage notes
- Fantasy is a contemporary genre in Vietnamese literature, imported from the West, with a lack of a diverse vocabulary. Pháp sư and phù thuỷ are used for human magicians. Chú lùn for short humanoid creatures, tiên for fair elvish creatures, and quỷ for monstrous creatures.
- Some translators consciously use pháp sư for male wizards, and phù thuỷ for female witches. The translator of the Harry Potter series used this approach.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.