pendurar

Galician

Alternative forms

  • pandurar, porondar

Etymology

From Old Galician-Portuguese pendurar (13th century, Cantigas de Santa Maria), either from Vulgar Latin pendulare from Latin pendulus (hanging); or rather from pendura, from Latin *penditūra,[1] both from pendeō (I hang). Cognate with Portuguese pendurar.

Pronunciation

  • IPA(key): /penduˈɾaɾ/

Verb

pendurar (first-person singular present penduro, first-person singular preterite pendurei, past participle pendurado)

  1. to hang, dangle
    • 1435, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 31:
      seys cartas escriptas en purgamedeo de coyro, seelladas de seellos pendentes de plumo, pendurados por syrgo
      six charters, written in parchment, sealed with hanging lead seals, hung by silk [twines]
    Synonyms: colgar, dependurar, pender

Conjugation

Derived terms

  • dependurar
  • penduricallo
  • pendurico
  • porondeiro
  • poronduxo

References

  • pendurar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • pendur” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pendurar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pendurar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pendurar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • pendurar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “pender”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese pendurar, pendorar, from Medieval Latin pendulāre, from Latin pendulus (hanging), from pendeō (to hang).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /pẽ.duˈɾa(ʁ)/ [pẽ.duˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /pẽ.duˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /pẽ.duˈɾa(ʁ)/ [pẽ.duˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /pẽ.duˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /pẽ.duˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /pẽ.duˈɾa.ɾi/

  • Hyphenation: pen‧du‧rar

Verb

pendurar (first-person singular present penduro, first-person singular preterite pendurei, past participle pendurado)

  1. to hang (cause (something) to be suspended)
  2. (figurative) to give up or retire from a profession (followed by the name of a piece of clothing associated with the profession)
    • 2005, Jean Hatzfeld, Rosa Freire d’Aguiar, Uma Temporada de Facões, Editora Companhia das Letras, page 271:
      Largou o Exército para tornar-se policial da comuna, e pendurou o uniforme em 1992, quando foi mais ou menos afastado depois de um crime; desde então dedicou- se totalmente à lavoura.
      He quit the army to become a police officer in the city, and hung his uniform (=retired from the police) in 1992, when he was more-or-less suspended after a crime; since then he has dedicated himself entirely to agriculture.
  3. to put on one's tab (informal credit account in a bar or shop)

Conjugation

Synonyms

Antonyms

  • (antonym(s) of hang): despendurar
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.