pagëzoj

Albanian

Etymology

Borrowed through Vulgar Latin from Latin baptizō (I baptize) with unclear phonological development.[1] Topalli suggests contamination from bagëm (anointing oil, unction).[2] Orel suggests a combination of dissimilation and shift of voicedness.[3] Derived from Ancient Greek βαπτίζω (baptízō, to dip, plunge, draw wine), from βάπτω (báptō, to dip, dye, imbue).

Pronunciation

  • IPA(key): /paɡəˈzɔj/

Verb

pagëzoj (aorist pagëzova, participle pagëzuar)

  1. (transitive) to baptize
  2. (transitive) to name
  3. (transitive) to use (for the first time)

Synonyms

  • emëroj, emërtoj

Derived terms

  • pagëzim, pagëzor, pagëzimtar, pagëzore
  • shpagëzoj, shpagëzim

References

  1. Matzinger, Joachim (2006) Der Altalbanische Text Mbsuame e Krështerë (Dottrina Cristiana) des Lekë Matrënga von 1592, Dettelbach: J. H. Röll, page 166
  2. Topalli, K. (2017) “pagëzoj”, in Fjalor Etimologjik i Gjuhës Shqipe, Durrës, Albania: Jozef, page 1093
  3. Orel, Vladimir E. (1998) “pagëzoj”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 308
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.