pô
See also: Appendix:Variations of "po"
Labu
References
- Susanne Holzknecht, The Markham languages of Papua New Guinea (1989), page 71
Portuguese
Verb
pô
Etymology 2
Reduction of porra (“damn!”).
Interjection
pô
- (Brazil, vulgar) It expresses astonishment, annoyance, boredom
- Pô, que difícil!
- Damn, how difficult!
- Isso é legal, pô.
- Damn, this is cool.
Usage notes
In Brazil, pô is only very slightly less offensive than porra itself
Slovincian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *po.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɵ/
- Syllabification: pô
Preposition
pô
- Denotes location; behind [+accusative]
- Denotes point to which an action lasts; up to [+accusative]
- Denotes destination of movement; up to [+accusative]
- Denotes distributive meaning with a numeral; each; per [+accusative]
- Denotes conformity according to which something happens; along, according to [+dative]
- Denotes distributive meaning with stô and tësinc; each [+dative]
- With an ordinal numeral, denotes position in a sequence or enumeration; of all [+dative] or [+locative]
- (rare) Denotes movement along a surface; along, around [+dative]
- Denotes movement along a surface; along, around [+locative] or rarely [+dative]
- Denotes time; after [+locative]
Derived terms
prefixes
- pô-
Further reading
- Lorentz, Friedrich (1912) “pʉ̀ɵ̯”, in Slovinzisches Wörterbuch (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 898
Vietnamese
Alternative forms
Etymology
From French pot d’échappement (literally “pot of escapement”).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [po˧˧]
- (Huế) IPA(key): [pow˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [pow˧˧]The template Template:vi-IPA does not use the parameter(s):
2=bô
Please see Module:checkparams for help with this warning.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.