pão-duro

Portuguese

Etymology

Literally, hard bread, from the idea that a miser would rather eat stale bread than spend money buying some.[1]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˌpɐ̃w̃ˈdu.ɾu/ [ˌpɐ̃ʊ̯̃ˈdu.ɾu]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˌpɐ̃w̃ˈdu.ɾo/ [ˌpɐ̃ʊ̯̃ˈdu.ɾo]
  • (Portugal) IPA(key): /ˌpɐ̃w̃ˈdu.ɾu/

Adjective

pão-duro (invariable)

  1. (Brazil) miserly (excessively cautious with money)
    Synonyms: see Thesaurus:avarento

Noun

pão-duro m (plural pães-duros)

  1. (Brazil) skinflint (one who is excessively cautious with money)
    Synonyms: see Thesaurus:avarento

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.