pão-duro
Portuguese
Etymology
Literally, “hard bread”, from the idea that a miser would rather eat stale bread than spend money buying some.[1]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˌpɐ̃w̃ˈdu.ɾu/ [ˌpɐ̃ʊ̯̃ˈdu.ɾu]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˌpɐ̃w̃ˈdu.ɾo/ [ˌpɐ̃ʊ̯̃ˈdu.ɾo]
- (Portugal) IPA(key): /ˌpɐ̃w̃ˈdu.ɾu/
Adjective
- (Brazil) miserly (excessively cautious with money)
- Synonyms: see Thesaurus:avarento
Noun
pão-duro m (plural pães-duros)
- (Brazil) skinflint (one who is excessively cautious with money)
- Synonyms: see Thesaurus:avarento
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.