obiecywać złote góry
Polish
Etymology
Literally, “to promise gold mines”, with a fossilized meaning of góra,[1][2] however now more likely to be understood as "to promise gold mountains".[3]
Pronunciation
- IPA(key): /ɔ.bjɛˈt͡sɨ.vad͡ʑ ˈzwɔ.tɛ ˈɡu.rɨ/
Audio (file) - Rhymes: -urɨ
Verb
obiecywać złote góry impf (perfective obiecać złote góry)
- (intransitive, colloquial, idiomatic) to promise the moon (to promise something impossible; to make a promise which one does not intend to fulfill; to make wildly exaggerated, unrealistic promises)
- Synonym: obiecywać gruszki na wierzbie
- 2013, Jacek Babiel, Jak wygrać wybory?:
- Mówienie o tym, co zyskają wyborcy, może być złudne i zwłaszcza w czasie kampanii wyborczej kojarzy się z obiecywaniem złotych gór i tzw. kiełbasą wyborczą.
- Talking about what the electorate can gain can be misleading, and especially during campaign season, it's associated with promising the moon and the so-called electoral sausage.
Conjugation
Conjugation of obiecywać złote góry: see obiecywać.
References
- Bańkowski, Andrzej (2000) “góra”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “obiecywać złote góry”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 887
- Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “obiecywać złote góry”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
Further reading
- obiecywać złote góry in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- obiecywać złote góry in Polish dictionaries at PWN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.