ningún
See also: ningun
Galician
Alternative forms
Etymology
Already attested as ningũu in the 13th century (Cantigas de Santa Maria), from Old Galician-Portuguese niun, from Late Latin nec ūnus (“not even one”). Cognate with Portuguese nenhum, Spanish ningún.
Pronunciation
- IPA(key): [niŋˈɡuŋ]
References
- “niun” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ningún” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading
- “ningún”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
Spanish
Etymology
Shortened from ninguno.
Pronunciation
- IPA(key): /ninˈɡun/ [nĩŋˈɡũn]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -un
- Syllabification: nin‧gún
Determiner
ningún m (apocopate, standard form ninguno)
- (before the noun) Apocopic form of ninguno (“not any”)
Usage notes
The form ningún is only used before and in the noun phrase of the modified masculine singular noun. When the usage is pronominal (like the English word none), the pronoun ninguno is used instead. As other forms in Spanish, it admits double negation. Compare:
- No tengo ningún amigo. ― I don't have any friends.
and
- No tengo ninguno. ― I have none.
Derived terms
Further reading
- “ningún”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.