nie szata zdobi człowieka
Polish
Alternative forms
- nie suknia zdobi człowieka; nie suknia zdobi człowieka, lecz człowiek suknię; nie szata zdobi człowieka, lecz człowiek szatę
Etymology
Literally, “not clothes decorate [the] man”.
Pronunciation
- IPA(key): /ɲɛ ˈʂa.ta ˈzdɔ.bi t͡ʂwɔˈvjɛ.ka/
Audio (file) - Rhymes: -ɛka
Proverb
- (idiomatic) clothes don't make the man (one cannot accurately judge a person solely by appearances)
- Antonyms: jak cię widzą, tak cię piszą; poznać pana po cholewach
Further reading
- nie szata zdobi człowieka in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- nie szata zdobi człowieka in Polish dictionaries at PWN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.