nemas problemas
Swedish
Etymology
Possibly a borrowing of Serbo-Croatian nema problema/нема проблема (“no problem”) with the s's possibly added because it's been confused as deriving from Spanish whose plural ending is -s, which would be the direct translation of inga problem (“lit. no problems, pl.”) if it were to have originated in Spanish, which it doesn't. The Spanish plural endings might also have been added humorously.
Pronunciation
- IPA(key): /¹neːmas prʊ¹bleːmas/
Noun
- (colloquial) no problem
- Synonym: inga problem
- Det löser jag! Nemas problemas!
- I can handle it! No problem!
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.