mutatis mutandis
English
Alternative forms
- m.m., mut. mut., mut. mutand., mut. mutandis, mutat. mutand., mutat. mutandis (abbreviations)
- mutatis mandis, mutatis mundi, mutis mundis, mutis mutandis (nonstandard contractions)
Etymology
Unadapted borrowing from Late Latin mūtātīs mūtandīs (“with [the things] to be changed having been changed”).
Pronunciation
Adverb
mutatis mutandis (not comparable)
- (especially law) with the necessary changes being made; with the necessary modifications; with such changes as are necessary to ensure congruence
- a. 1525, The Coventry Leet Book, page 595:
- And like billes, mutatis mutandis, were put In ayenst Gloucestre & Worcestre
- 1863, H.M.'s Public Record Office, Calendar of State Papers, Foreign Series, of the Reign of Elizabeth, volume VII, page 141:
- 26 May 1564. M. to Mr. Tipton, and another (mutatis mutandis) to Mr. Cuerton. Pp. 3.
- 1962, Samuel Edward Finer, chapter 2, in The Man on Horseback: The Role of the Military in Politics:
- What is said of the army here is to be taken also to apply, mutatis mutandis, to the air force and the navy.
- 1962, Norman Malcolm, chapter 15, in Dreaming:
- Similar considerations apply, mutatis mutandis, to the example of nightmare imagined by Brown.
Usage notes
- Typically treated as an unnaturalized Latin phrase and italicized. Now usually treated as a parenthetical phrase set off inside commas.
- Even in academic work, the term has been increasingly uncommon in English since the 1950s. However, it is still seen occasionally in journalism.
- Usually used when describing similarities between two cases to make allowances for the obvious differences between them (see examples above), or to allow a legislative or contractual provision to be applied in similar but different circumstances.
Translations
|
Finnish
Etymology
Borrowed from Late Latin mūtātīs mūtandīs (“with [the things] to be changed having been changed”). For more information, see the English entry.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmuːtɑːtːis ˈmuːtɑndis/, [ˈmuːt̪ɑ̝ːt̪ːis̠ ˈmuːt̪ɑ̝ndis̠]
Adverb
mutatis mutandis
- (law) mutatis mutandis (having changed what needs to be changed)
- Synonyms: (somewhat literal translation of mutatis mutandis) muutettavat muuttaen, soveltuvin osin, vastaavalla tavalla, vastaavasti
- Unionin kansalaisten karkottamista vastaan saaman suojan järjestelmää ei voida soveltaa mutatis mutandis Turkin kansalaisiin.
- The scheme of protection against expulsion conferred on citizens of the Union cannot be applied mutatis mutandis to Turkish nationals.
French
Etymology
Borrowed from Late Latin mūtātīs mūtandīs (“with [the things] to be changed having been changed”). For more information, see the English entry.
Pronunciation
- IPA(key): /my.ta.tis my.tɑ̃.dis/
- Rhymes: -is
Further reading
- “mutatis mutandis”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
Etymology
Unadapted borrowing from Late Latin mūtātīs mūtandīs (“with [the things] to be changed having been changed”). For more information, see the English entry.
Pronunciation
- IPA(key): /muˈta.tis muˈtan.dis/, /muˈta.tiz muˈtan.dis/
- Hyphenation: mu‧tà‧tis‧mu‧tàn‧dis
Adverb
mutatis mutandis
- mutatis mutandis (having changed what needs to be changed)
- Synonyms: fatti i debiti cambiamenti, con le opportune differenze
Latin
Etymology
Literally “with [the things] to be changed having been changed”. Of late derivation: earliest appearance in British Latin, 1272.[1]
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /muːˈtaː.tiːs muːˈtan.diːs/, [muːˈt̪äːt̪iːs̠ muːˈt̪än̪d̪iːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /muˈta.tis muˈtan.dis/, [muˈt̪äːt̪is muˈt̪än̪d̪is]
Adverb
mūtātīs mūtandīs (not comparable)
- (Late Latin) mutatis mutandis (having changed what needs to be changed)
![]() |
This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them! Particularly: “from 1272” |
Usage notes
- An ablative absolute: an ablative construction formed with the future passive participle to indicate necessity or obligation.
References
- Oxford English Dictionary, 3rd ed., “mutatis mutandis, adv.” Oxford University Press (Oxford), 2003.
Spanish
Etymology
Borrowed from Late Latin mūtātīs mūtandīs (“with [the things] to be changed having been changed”). For more information, see the English entry.
Further reading
- “mutatis mutandis”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
Etymology
Borrowed from Late Latin mūtātīs mūtandīs. First attested in 1863.[1] Although earlier use can be found.
Adverb
- mutatis mutandis (having changed what needs to be changed)
- 2018 October 2, Carl Rudbeck, “Rambo eller Rimbaud [Rambo or Rimbaud]”, in Svenska Dagbladet:
- Opera används här bara som exempel och kan, mutatis mutandis, ersättas med centrallyrik, experimentfilm eller elektronmusik
- Opera is used here only as an example and can, mutatis mutandis, be replaced by core lyric, experimental film or electronic music.
- 1882, Johannes Alfthan, Den förmodade nihilisten, page 62:
- Danilo Wielsky, mutatis mutandis, med ändring af hvad ändras bör, är, den dag som är, bosatt i Sverige, ehuru under ett annat namn, och framlefver, såvidt kändt blifvit, ett stilla och fridsamt lif såsom välbestäld handlande.
- Danilo Wielsky, mutatis mutandis, with the change of what should be changed, is, as of today, resident in Sweden, albeit under a different name, and lives, as far as is known, a quiet and peaceful life with well-off behaviour.
- 1833 January 22, “Kaleidoskop”, in Aftonbladet, pages 3–4:
- Bristande utrymme hindrar oss att vara utförliga angående den förra; men vi bedja läsaren att i någon tidning slå upp hvilken Musikrecension som helst, der det talas om ett lysande föredrag på violinen, en behaglig stråke, en ren och stark ton, en utomordentlig färdighet i de svåraste passager, ett mästerligt staccato m. m. och vi hoppas att allt detta kan gälla om Hr Wexschals talang, äfvensom mutatis mutandis om Hr Petersens färdighet på flöjten.
- Lack of space prevents us from being at length concerning the former; but we ask the reader to look up in any newspaper any Music Review in which there is talk of a brilliant performance on the violin, a pleasing bow, a pure and strong tone, an extraordinary skill in the most difficult passages, a masterful staccato, etc. and we hope that all this can apply to Mr. Wexschal's talent, also mutatis mutandis to Mr. Petersen's skill on the flute.