magadh
Irish
Etymology
From Middle Irish magad (“mocking, jeering”), a late form of mangad (compare modern meangadh (“smile”)),[1] borrowed from Middle English mocken (modern English mock), from Old French mocquer.[2][3]
Pronunciation
Noun
magadh m (genitive singular magaidh)
Usage notes
Can be used as a verbal noun for a verb with no finite forms, as:
- Bhí sé do mo mhagadh. ― He mocked me.
- Ná bí ag magadh faoi do dheirfiúr! ― Don't laugh at your sister!
Declension
Declension of magadh
First declension
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article:
|
Derived terms
- airí an mhagaidh
- ceap magaidh
- cleas magaidh (“practical joke”)
- cleithireacht mhagaidh (“sly joking, teasing”)
- cúrsa magaidh (“laughing matter”)
- dóigh magaidh
- eala mhagaidh
- gáir mhagaidh (“shout of derision”)
- lucht magaidh (“mockers, scoffers”)
- mugadh magadh (“humbug, farce”)
- obair mar mhagadh (“sham work”)
- staic mhagaidh (“laughing-stock”)
- steall mhagaidh (“bout of jeering”)
- streill mhagaidh (“derisive grin”)
- troid mar mhagadh (“sham fight”)
- ula mhagaidh
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
magadh | mhagadh | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “magad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “magadh”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “mocio”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 184, page 92
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “magadh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “magaḋ”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 456
Scottish Gaelic
Etymology
From magad (“mocking, jeering”), a late form of Middle Irish mangad (compare modern meangadh (“smile”)), borrowed from Middle English mocken (modern English mock), from Old French mocquer.[1][2]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmakəɣ/
Noun
magadh m (genitive singular magaidh, plural magaidhean)
Mutation
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
magadh | mhagadh |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “magadh”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “mocio”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Further reading
- Edward Dwelly (1911) “magadh”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “magad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.