maduixa
Catalan
Alternative forms
- madoixa (local)
Etymology
At least two theories are suggested:
- From Basque mart- (“blackberry; bramble”), as in martotx (“bramble”), martsuts, martuza (“blackberry”). Basque also gave Aragonese martuel, Spanish madroño. Similar sense development in Galician amorodo, Portuguese morango (“strawberry”), both from amora (“blackberry; bramble”).
- From Gaulish *majoþa. Compare Occitan majofa, Lombard magiostra.
Pronunciation
Coordinate terms
References
- “maduixa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- Walther von Wartburg (1928–2002) “fraise”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 21: Inconnus, page 95
- Grzega, Joachim (2001) Romania Gallica Cisalpina: Etymologisch-geolinguistische Studien zu den oberitalienisch-rätoromanischen Keltizismen, Tübingen: M. Niemeyer, page 206
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.