kuzino
Esperanto
Etymology
From French cousin, cousine, from Latin consobrinus. Reanalysed as kuzo (“(male) cousin”) + -ino (“female”).
Pronunciation
- IPA(key): [kuˈzino]
- Audio:
(file) - Rhymes: -ino
- Hyphenation: ku‧zi‧no
Noun
kuzino (accusative singular kuzinon, plural kuzinoj, accusative plural kuzinojn)
- cousin (female)
- 1907, Henri Vallienne, chapter 4, in Kastelo de Prelongo:
- Andreo timis insulti sian kuzinon.
- Andreo was afraid to insult his cousin.
Usage notes
Unlike English, the Esperanto terms for "cousin" are gendered. kuzino means a female cousin, whereas kuzo traditionally means a male cousin, although it is losing this maleness from the influence of gender-neutral usage by English-speaking Esperantists.
To avoid misunderstandings when referring to a cousin irrespective of gender, some use the prefix ge- and say gekuzo.
Hypernyms
- gekuzo (“cousin”)
Coordinate terms
- kuzo (“cousin”) (male or of unspecified sex)
Derived terms
Ido
Hypernyms
Coordinate terms
Derived terms
- kuzino primara
- kuzino sekundara
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.