kanto girl
English
Etymology
From kanto boy, but the latter term was replaced with girl as a female equivalent, whereas the former term was originally from Japanese 官庁 (kanchō, “government office”), borrowed in the Philippines during WW2 according to Potet (2016), but it was eventually replaced with Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”), which was reinterpreted to refer to an "office corner".
Tagalog
Etymology
Borrowed from English kanto girl, from Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + girl. According to Potet (2016), the former term *kanto was originally from Japanese 官庁 (kanchō, “government office”), borrowed in during WW2. The word was reinterpreted to mean “office corner”.
Pronunciation
- IPA(key): /ˌkanto ˈɡeɾl/, [ˌkan.to ˈɡɛɹl]
- Hyphenation: kan‧to girl
Noun
Related terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.