jw.f pw

Egyptian

Etymology

jw (imperfective relative form of jwj (to come)) + .f (he, it) + pw (this is...), literally ‘it is that it comes’.

Pronunciation

Phrase

D54wf
p
w
  1. formulaic statement made in the colophon or conclusion of a literary text; that’s how it goes, the end [Middle Kingdom to Late Period]
    • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 2.8–2.9:
      aHaa
      n
      r
      a
      kAZ1gmmn&A1 A1rm&r niwt
      t Z1
      TAt
      A1
      D54WfpW
      ꜥḥꜥ.n rdj kꜣ-gm-n.j r jmj-r nwt ṯꜣt(j) jw.f pw
      Then Kagemni was made overseer of the city and vizier. That’s how it goes. / The end.

Usage notes

In literature of the Middle Kingdom this formula is often extended to jw.f pw ḥꜣt.f r pḥwj.fj (that’s how it goes, its beginning to its end); in the New Kingdom, it is instead often extended to jw.f pw m ḥtp (that’s how it’s successfully concluded, literally it is that it comes in peace).

Alternative forms

Synonyms

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.