immráidi
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /imʲˈr͈aː.ði/
Verb
imm·ráidi (verbal noun imrádud or imrád)
- to think over, to reflect on, to meditate
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
- co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu
- so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] mouth and what I might think with [my] heart might be different
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b24
- Ní imned lim act rop Críst pridches et imme·ráda cách.
- It is not tribulation for me provided that it is Christ on whom everyone preaches and meditates.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55c19
- Cid in tan no·mbíth inna ligiu, ba ac imrádud chloíne no·bíth.
- Even when he used to be in his bed, he used to be meditating iniquity.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
Inflection
Complex, class A II present, s preterite, a subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | im·rádim, im·rádaim | imme·rádi (relative) | im·rádi | im·rádam | im·rádat | imme·ráither (relative) | ||
Prot. | ·imradat | ||||||||
Imperfect indicative | Deut. | imme·ráidtis (relative) | |||||||
Prot. | |||||||||
Preterite | Deut. | im·ráitset | |||||||
Prot. | |||||||||
Perfect | Deut. | imme·rordus (relative) | im·ruraid; imme·roraid (relative); im·rordai | im·rordaisset | im·rordad | ||||
Prot. | |||||||||
Future | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Conditional | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Present subjunctive | Deut. | imme·ráda (relative) | imma·rádat (relative) | ||||||
Prot. | ·imrada | ||||||||
Past subjunctive | Deut. | imme·rádin (relative) | im·rádad | ||||||
Prot. | |||||||||
Imperative | imráidem | ||||||||
Verbal noun | imrádud; imrád | ||||||||
Past participle | |||||||||
Verbal of necessity | imrati |
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
imm·ráidi also imm·rráidi |
imm·ráidi pronounced with /-r(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “imm·ráidi”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, pages 591–92
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.