hufen

See also: Hufen

Welsh

Etymology

Probably from a Proto-Celtic *soimeno-, from Proto-Indo-European *soi(kʷ)-meno- (sweet liquid), from *seykʷ- (to moisten; to filter), and direct cognate with Proto-Germanic *saimaz (raw honey), whence Old Norse seimr (honeycomb) and German Seim (syrup).[1][2]

Pronunciation

  • (North Wales, standard, colloquial) IPA(key): /ˈhɨ̞vɛn/
  • (South Wales) IPA(key): /ˈhiːvɛn/, /ˈhɪvɛn/
  • Rhymes: -ɨ̞vɛn

Noun

hufen m (uncountable, not mutable)

  1. cream

Derived terms

  • hufen byd (the best of everything, the lap of luxury)
  • hufen dwbl (double cream)
  • hufen iâ (ice cream)
  • hufen sengl (single cream)
  • hufen tolch (clotted cream)

References

  1. R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “hufen”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
  2. Kroonen, Guus (2013) “*saima-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 422
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.