hecho un brazo de mar
Spanish
Etymology
Literally, “made [up like] an inlet (the geographical feature)”. Apparently, it's a metaphor because an inlet, or perhaps the sea itself, is narrow and majestic.
Adjective
hecho un brazo de mar (feminine hecha un brazo de mar, masculine plural hechos un brazo de mar, feminine plural hechas un brazo de mar)
- (idiomatic) dressed to kill; dressed to the nines
Further reading
- “hecho, cha un brazo de mar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.