hampir
Indonesian
Etymology
Inconclusive. There is possibility that Indonesian hampir is a loanword from Dutch amper (“scarcely, barely”) as its high and almost universal usage in Flemish, which in turn was derived from Middle Dutch amper (“sour”), which had similar semantic development to German sehr (“very”) and Alemannic German rüüdig (“very”) and cognates of Swedish amper and German Ampfer.
Pronunciation
- IPA(key): /ham.pir/
Derived terms
- berhampiran
- hampir-hampir
- hampiran
- hampirkan
- menghampiri
- menghampirkan
Further reading
- “hampir” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /ham.pɪ(r)/
- Rhymes: -ir
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.