guise
English
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡaɪz/
Audio (US) (file) - Homophone: guys
- Rhymes: -aɪz
Etymology 1
From Middle English guise, gise, gyse, from Old French guisse, guise, vise (“guise, manner, way”), from Old Frankish *wīsa (“manner, way, fashion”), from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to see, view, behold, perceive”). Cognate with Old High German wīsa (“way, manner”), Old English wīse (“way, manner”), Dutch wijze (“way, manner”). More at wise.
Noun
guise (plural guises)
- Customary way of speaking or acting; fashion, manner, practice (often used formerly in such phrases as "at his own guise"; that is, in his own fashion, to suit himself.)
- 1924, Aristotle. Metaphysics. Translated by W. D. Ross. Nashotah, Wisconsin, USA: The Classical Library, 2001. Aristotle. Metaphysics. Book 1, Part 5.
- dialecticians and sophists assume the same guise as the philosopher
- 1924, Aristotle. Metaphysics. Translated by W. D. Ross. Nashotah, Wisconsin, USA: The Classical Library, 2001. Aristotle. Metaphysics. Book 1, Part 5.
- External appearance in manner or dress; appropriate indication or expression; garb; shape.
- Misleading appearance; cover, cloak.
- Under the guise of patriotism
Synonyms
- (customary way of acting): See Thesaurus:conduct
- (external appearance): See Thesaurus:guise
Related terms
Translations
|
|
Verb
guise (third-person singular simple present guises, present participle guising, simple past and past participle guised)
Noun
guise pl (plural only)
French
Etymology
Inherited from Middle French guise, from Old French guisse, guise, vise (“guise, manner, way”), from Old Frankish *wīsa (“manner, way, fashion”), from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to see, view, behold, perceive”). Cognate with Old High German wīsa (“way, manner”), Old English wīse (“wise, way, fashion, custom, habit, manner”). More at wise.
Pronunciation
- IPA(key): /ɡiz/
Noun
guise f (plural guises)
- way
- le faire à ma guise ― do it my way
- Je l’ai laissé chanter à sa guise. ― I let him sing his way.
- en guise de ― by way of, as
Derived terms
Further reading
- “guise”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Verb
guise
- inflection of guisar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Old French
Noun
guise oblique singular, f (oblique plural guises, nominative singular guise, nominative plural guises)
- way; manner
- c. 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
- Biaus sire, quant vos an tel guise
An blanc chainse et an sa chemise
Ma cosine an volez mener,
Un autre don li vuel doner- Good sir, when you in such a way
In a white tunic and in her shirt
Want to take my cousin
I want to give her another gift
- Good sir, when you in such a way
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (guise, supplement)
Portuguese
Verb
guise
- inflection of guisar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Spanish
Verb
guise
- inflection of guisar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative