gmj
Egyptian
FWOTD – 23 September 2019
Pronunciation
- (reconstructed) IPA(key): /ˈkʼiːmit/ → /ˈkʼiːmiʔ/ → /ˈkʼiːma/ → /ˈkʼiːmə/
- (modern Egyptological) IPA(key): /ɡɛmi/
- Conventional anglicization: gemi
Verb
3ae inf.
- (transitive) To (seek and) find. [since the Pyramid Texts]
- c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 14–15:
- ꜣst ꜣḫt nḏt sn.s ḥḥt sw jwtt b(ꜣ)gg.s pẖrt tꜣ pn m ḥꜣyt nj ḫn.n.s nj gm.tw.s sw
- capable Isis who saved her brother, who sought him without wearying, who circled this land in mourning, not alighting so long as he was not found
- (transitive, also used with a genitive or r) To find a way to go.
- (with a genitive) To find a way to do something. [Kushite period]
- (transitive) To find a way out (of difficulties, etc.). [Old Kingdom]
- (transitive) To discover, find, locate.
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 47–48:
- gm.n.j dꜣbw jꜣrrt jm jꜣqt nbt špst
- I found figs and grapes there, and splendid vegetables of all kinds.
- (transitive) To come across, happen upon.
- (transitive) To meet (someone).
- (transitive) To ascertain, discern, recognize.
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 60–62:
- kf.n.j ḥr.j gm.n.j ḥfꜣw pw jw.f m jjt
- When I uncovered my face, I found it was a snake. He was coming!
- (transitive) To determine or find to be in a particular state.
- c. 2112–2063 BCE (reign of Intef II), Funerary stele of Rediu-Khnum from his tomb at Dendera (UE 6) (Cairo CG 20543), line A13–A14:[2][3]
- srwd.n(.j) gmt.n(.j) wzṯ(.w) ṯz.n(.j) gmt.n(.j) fdq(.w) mḥ.n(.j) gmt.n(.j) jꜣṯ(.w)
- I made firm what I found dilapidated; I joined together what I found cut apart; I replenished what I found injured.
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) line 157:
- ꜥḥꜥ.n šm.kw r smjt st gm.n.j sw rḫ st
- Then I went to report it but found him (already) aware of it.
- c. 2112–2063 BCE (reign of Intef II), Funerary stele of Rediu-Khnum from his tomb at Dendera (UE 6) (Cairo CG 20543), line A13–A14:[2][3]
- (transitive) To officially establish or determine; to judge, to rule.
- c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) line 18:
- gm.n.tw ḥr ḫrw.f mꜣꜥ.w rdjw n.f jꜣwt nt (j)t.f
- Horus was found justified; the office of his father was given to him.
- (transitive) To diagnose.
- (transitive) To calculate (a numerical result).
- (transitive) To achieve, receive (a position).
- (transitive) To devise (something).
- (intransitive, of a limb) To know how to use properly.
- (catenative, generally negated) To be able to.
- (transitive) To control a land.
Usage notes
This verb is often used with a following adverb clause introduced by a stative without a preceding subject; the subject of this stative is then ordinarily identical with the object of gmj.
Inflection
Conjugation of gmj (third weak / 3ae inf. / III. inf.) — base stem: gm, geminated stem: gmm
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
gmt, gmj |
gmw, gm |
gmt, gmwt, gmyt |
gm |
gm, gmy |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
gm8, gmm8 |
ḥr gmt, ḥr gmj |
m gmt, m gmj |
r gmt, r gmj |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | gm.n |
gmw, gm, gmy |
consecutive | gm.jn |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
terminative | gmt, gmyt | ||||
perfective3 | gm |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | gm.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
imperfective | gm, gmy |
active + .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | gmw, gm, gmy |
gmw, gm, gmy |
potentialis1 | gm.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | gm, gmy |
active + .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | gm.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | gmw1, gmy, gm |
active + .tj1, .tw2 |
gm |
gmy, gm |
imperfective | gmm, gmmy, gmmw5 |
active + .tj1, .tw2 |
gmm, gmmj6, gmmy6 |
gmm, gmmw5 |
prospective | gmw1, gmy, gm, gmtj7 |
— | gmwtj1 4, gmtj4, gmt4 | |
|
Alternative forms
References
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1931) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 5, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 166.6–169.8
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 219.
- Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 42
- González León, Daniel (2018) “La estela de Rediukhnum de Dendera y la reorganización administrativa del Estado egipcio a finales del III milenio a.C.” in Revista Del Instituto De Historia Antigua Oriental, volume 19, pages 49–79
- Lichtheim, Miriam (1988) Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle Kingdom: A Study and an Anthology, pages 42–46 and plate I
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.